-I’m gonna wreck it!
-Save us Felix!
-I can fix it!
-Ohhhh!
-Closing time. Last game, everyone out.
-My name’s Wreck-It Ralph.
-30 years I’ve been doing this.
-It’s starts to feel hard to love your job.
-When no one else seems to like you for doing it.
-I’m gonna wreck it!
-It sure must be nice, being the good guy.
-Nice share, Ralph.
-As fellow bad guys, we’ve all felt what you’re feeling.
-I’m Zangief, I’m bad guy.
-Hi Zangief.
-Ralph, you are bad guy, But this is does not mean you’re bad guy.
-Zombie. Bad guy.
-Hi Zombie.
-Zangief saying, labels not make you happy. Good. Bad. Grrr.
-you must love you.
-I don’t wanna be the bad guy any more.
-Ralph abandoned his game.
-Where’s the wrecking guy?
-Welcome to Game Central Station.
-Train for all game destinations now boarding.
-Everything changes – now.
-Where’s Ralph?
-Stand by, my Q-bertese is little rusty.
-Ralph’s gone to Hero’s Duty?
-Get out of this game, buddy!
-Ralph? You’re game jumping?
-What’s your name?
-Wreck-It Ralph.
-Why are your hands so freakishly big?
-I don’t know. Why are you so freakishly annoying?
-Alright ladies, the kitten whispers and tickle fights stop now!
-When did video games become so violent and scary?
-Are you a hobo?
-Listen, I try to be nice,
-You’re mimicking me.
-That is rude, and this conversation is over.
-Save us Felix!
-I can fix it!
-Ohhhh!
-Closing time. Last game, everyone out.
-My name’s Wreck-It Ralph.
-30 years I’ve been doing this.
-It’s starts to feel hard to love your job.
-When no one else seems to like you for doing it.
-I’m gonna wreck it!
-It sure must be nice, being the good guy.
-Nice share, Ralph.
-As fellow bad guys, we’ve all felt what you’re feeling.
-I’m Zangief, I’m bad guy.
-Hi Zangief.
-Ralph, you are bad guy, But this is does not mean you’re bad guy.
-Zombie. Bad guy.
-Hi Zombie.
-Zangief saying, labels not make you happy. Good. Bad. Grrr.
-you must love you.
-I don’t wanna be the bad guy any more.
-Ralph abandoned his game.
-Where’s the wrecking guy?
-Welcome to Game Central Station.
-Train for all game destinations now boarding.
-Everything changes – now.
-Where’s Ralph?
-Stand by, my Q-bertese is little rusty.
-Ralph’s gone to Hero’s Duty?
-Get out of this game, buddy!
-Ralph? You’re game jumping?
-What’s your name?
-Wreck-It Ralph.
-Why are your hands so freakishly big?
-I don’t know. Why are you so freakishly annoying?
-Alright ladies, the kitten whispers and tickle fights stop now!
-When did video games become so violent and scary?
-Are you a hobo?
-Listen, I try to be nice,
-You’re mimicking me.
-That is rude, and this conversation is over.
為になったら応援クリックお願いします!!
英単語まとめ
wreck・・・破壊
fellow・・・同士、仲間
abandon・・・放棄する、去る
train for・・・~行きの電車
rusty・・・錆びた、色あせた
freakishly・・・奇妙に
kitten・・・おてんば娘
tickle・・・くすぐる
hobo・・・ホームレス
mimic・・・まねる
0 コメント :
コメントを投稿