Pick Up!!





下記ホームページに順次移行中
↓↓
http://saikyou-english.com/

「シャッター アイランド」の映画予告でリスニング

シャッター アイランドの映画予告で英語リスニング力をアップ

-Give me your briefing about the institution.

-All I know is it’s a mental hospital…for the criminally insane.

-We take only the most dangerous, damaged patients, the ones no other hospital can manage.

-You are hereby required to surrender your firearms.

-We are duly appointed Federal Marshals.

-But during your stay, you will obey protocol.

-Gentlemen, welcome to Shutter Island.

-Marshal Daniels?

-Docotor.

-So this female prisoner, Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours.

-Is she considered dangerous?

-You could say that.

-11 miles to the nearest land and the water is freezing.

-We don’t know how she got out of her room.

-We came back for our midnight round, she was gone.

-It’s as if she evaporated straight through the walls.

-Who is 67?

-There are a total of, what, 66 patients at this facility?

-That is correct, yes.

-Well, it seems to me Rachel Soland is suggesting that you have a 67th patient, doctor.

-A lot of people know about his place but no one will talk. It’s like they’re scared of something.

-You haven’t taken any pills, have you?

-Seen any walking nightmares lately, Marshal?

-Pull yourself together, Teddy.

-I built something valuable here.

-Don’t you get it? You’re a rat in a maze.

-And valuable things have a way of being misunderstood.

-Who know about this?

-Everyone.

-The nurses, the orderlies?

-They couldn’t possibly know.

-Everyone.

-You understand that they can’t let you leave?

-Going somewhere?

-Don’t move! Don’t move!

-Andrew!

-You’ll never leave this island.

ランキング参加してます!!
為になったら応援クリックお願いします!!
http://blog.with2.net/link.php?1575659

英単語まとめ
briefing・・・状況説明、簡単な報告
criminally insane・・・触法精神障害者(刑法罰に問われたものの、精神障害を理由に不起訴、減刑、あるい
は無罪となった人のこと)
hereby・・・これによって、本契約書によって
firearm・・・拳銃
duly・・・正式に
protocol・・・指令、命令
evaporate・・・蒸発する、消える
pill・・・錠剤、経口避妊薬
maze・・・迷路、迷宮
orderly・・・(病院の)雑役係、用務係

0 コメント :

コメントを投稿