Pick Up!!





下記ホームページに順次移行中
↓↓
http://saikyou-english.com/

「ザ・パイレーツ! バンド・オブ・ミスフィッツ」の映画予告でリスニング

ザ・パイレーツ! バンド・オブ・ミスフィッツで英語リスニング力をアップ!!

-Hoist the flag!

-Let’s fill these chests with sparkling booty!

-Yee-hah!

-He’s not the greatest pirate captain.

-I’m here for your gold.

-Afraid we don't have any gold, old man. This is a leper boat. See?

-And they’re not the finest crew.

-But this is their big chance…

-Pirate of the year award?

-Every time I’ve entered, I failed to win. So, I must have a really good chance this time.

-…to turn it all around.

-Sorry.

-You’re a shoe-in sir.

-There’s not a pirate on the seven seas can match ya.

-That’s trophy’s got my name on it.

-She doesn’t even have a beard!

-You wanna be Pirate of the Year?

-Do they just give it to the guy with the fattest parrot?

-She’s not fat! She’s just big-boned.

-She’s fat, dude.

-Oh. Come on.

-I hate pirates!

-What pirates?

-Nobody here but us girl scouts.

-I want them sunk!

-We laugh in the face of danger.

-I don’t. I don’t really like danger at all.

-Fire those things that go bang!

-Abandon ship!

-I can practically taste that trophy.

-You can’t lose, captain!

-You’re the best crew a captain can wish for.

-I’m using crew, in the street sense.

-Yo.

ランキング参加してます!!
為になったら応援クリックお願いします!!
http://blog.with2.net/link.php?1575659

英単語まとめ
hoist a flag・・・旗を上げる
chest・・・(蓋付きの頑丈な)収納箱、金庫
sparkling・・・キラキラ光る、華々しい
booty・・・戦利品
pirate・・・海賊
leper・・・ハンセン病
finest・・・最高の、一流の
crew・・・乗組員
all around・・・あらゆる点で
shoe-in = shoo-in・・・確実な勝利
ya = you
name on it・・・名前が書いてある
beard・・・あごひげ
parrot・・・オウム
big-boned・・・骨太の
dude・・・おいおい、お前
girl scout・・・ガールスカウト
sunk・・・沈没
abandon・・・捨てる
practically・・・事実上

0 コメント :

コメントを投稿