-This is my younger brother.
-You gotta help me finish this.
-I taught him everything he knows.
-You can see where this fight is headed!
-Bam!
-I’m still his trainer.
-I have a fight next week.
-After I win I’m, gonna make good money. You can live with me more days.
-Good luck, Daddy.
-Don’t hold your breath.
-Bye, baby.
-You pave streets, right?
-Yeah, I do, and I’m a fighter.
-You’re a stepping stone.
-I’ve had tough fights. The next fight’s gonna show who I am.
-Yeah, and he’s gonna lose that one too. So move that sugar ass and get my…
-Don’t disrespect her.
-Micky Ward is 31 years old.
-He’s here because he needs the money.
-Look at the size of that guy. He’s got 20lbs on me, Dicky.
-You don’t fight, nobody gets paid.
-I’m quitting, Charlene. I’m done fighting. I don’t need it any more.
-It’s sad you let them take it away from you.
-I was embarrassed. I told everybody I’d win that fight, get back on track.
-I’m sick of being a disappointment.
-Mick, nobody’s got heart like you. You’re a very talented fighter.
-I want to give you a real shot. One last run before it’s too late.
-What about my brother? He taught me everything I know.
-I can’t do it without him.
-With respect, he’s too much trouble.
-Dicky, get on the ground right now.
-He’s a fighter, Break his hand.
-I was doing it for you.
-Foe me? What, this?
-Do me a favour. Don’t do nothing for me no more.
-Ready for a title shot? You’re not a stepping stone any more.
-He’s using you.
-You can’t be me.
-You had a hard enough time being you. That’s why you’re in here.
-They gotta go,
-Why am I the problem?
-I’m his family.
-You’re the problem.
-You’re crazy.
-I’m the one fighting. Not you, not you and not you.
-This is my shot at the title. I won’t get another one after this.
-Micky has a chance to do something that I never did.
-And he needs you.
-OK. I’ll see you in Micky’s corner.
-This is your time. I had my time and I blew it. You don’t have to.
-You’re Micky Ward. You’re Micky Ward.
-You gotta help me finish this.
-I taught him everything he knows.
-You can see where this fight is headed!
-Bam!
-I’m still his trainer.
-I have a fight next week.
-After I win I’m, gonna make good money. You can live with me more days.
-Good luck, Daddy.
-Don’t hold your breath.
-Bye, baby.
-You pave streets, right?
-Yeah, I do, and I’m a fighter.
-You’re a stepping stone.
-I’ve had tough fights. The next fight’s gonna show who I am.
-Yeah, and he’s gonna lose that one too. So move that sugar ass and get my…
-Don’t disrespect her.
-Micky Ward is 31 years old.
-He’s here because he needs the money.
-Look at the size of that guy. He’s got 20lbs on me, Dicky.
-You don’t fight, nobody gets paid.
-I’m quitting, Charlene. I’m done fighting. I don’t need it any more.
-It’s sad you let them take it away from you.
-I was embarrassed. I told everybody I’d win that fight, get back on track.
-I’m sick of being a disappointment.
-Mick, nobody’s got heart like you. You’re a very talented fighter.
-I want to give you a real shot. One last run before it’s too late.
-What about my brother? He taught me everything I know.
-I can’t do it without him.
-With respect, he’s too much trouble.
-Dicky, get on the ground right now.
-He’s a fighter, Break his hand.
-I was doing it for you.
-Foe me? What, this?
-Do me a favour. Don’t do nothing for me no more.
-Ready for a title shot? You’re not a stepping stone any more.
-He’s using you.
-You can’t be me.
-You had a hard enough time being you. That’s why you’re in here.
-They gotta go,
-Why am I the problem?
-I’m his family.
-You’re the problem.
-You’re crazy.
-I’m the one fighting. Not you, not you and not you.
-This is my shot at the title. I won’t get another one after this.
-Micky has a chance to do something that I never did.
-And he needs you.
-OK. I’ll see you in Micky’s corner.
-This is your time. I had my time and I blew it. You don’t have to.
-You’re Micky Ward. You’re Micky Ward.
為になったら応援クリックお願いします!!
英単語まとめ
good money・・・高収入、大金
hold one’s breath・・・息を止める、息を凝らす
pave・・・舗装、~を築く
stepping stone・・・踏み石、足がかり
back on track・・・再び軌道に乗る
sick of・・・~にうんざりしている
give someone a shot・・・~に機会を与える
get on the ground・・・地面に伏せろ
0 コメント :
コメントを投稿