-Five minutes from now, this team will save thousands of lives.
-Under no circumstances does this briefcase leave the area, or it’s war.
-He’s on it’s way.
-Good or bad, when you work for the Agency…
-All teams in position.
-…it becomes your whole life.
-I don’t want to spend the rest of my life killing for you.
-You’re the best agent for this job, Ethan, We need you.
-I just want to spend a little more time with my daughter and my wife.
-Why did you leave me and mom?
-There’s no easy answer.
-I was gonna ask you to look after Zoe while I go to London for work.
-I can handle it.
-You have to make me a promise.
-Are you done?
-Are you really done working for them?
-What’s happening to me?
-You’re sick, Ethan, But I could offer you an experimental drug that might just give you your life back.
-So I buy back my life by killing for you?
-That’s the job.
-You have three days to kill.
-You know a lot of my friend’s dads are in sales.
-And not one of them dresses like you.
-Zoe?
-I want to make dinner tonight. I want to make spaghetti sauce. I need your help.
-It just so happens I’m in a meeting here with a real live Italian.
-He wants to give you his great recipe.
-Why don’t you say hello to my daughter?
-Hello? I am a Guido.
-You sure this works?
-No, but I am sure that if you don’t try this drug, you’ll be dead in three days.
-You said there will be one guy.
-Not five!
-I thought you might want a ride home.
-Did you hear that?
-The spare is loose in the trunk.
-I’m trying to have a conversation with my daughter!
-I’m sorry, sweety.
-Now, where were we?
-Under no circumstances does this briefcase leave the area, or it’s war.
-He’s on it’s way.
-Good or bad, when you work for the Agency…
-All teams in position.
-…it becomes your whole life.
-I don’t want to spend the rest of my life killing for you.
-You’re the best agent for this job, Ethan, We need you.
-I just want to spend a little more time with my daughter and my wife.
-Why did you leave me and mom?
-There’s no easy answer.
-I was gonna ask you to look after Zoe while I go to London for work.
-I can handle it.
-You have to make me a promise.
-Are you done?
-Are you really done working for them?
-What’s happening to me?
-You’re sick, Ethan, But I could offer you an experimental drug that might just give you your life back.
-So I buy back my life by killing for you?
-That’s the job.
-You have three days to kill.
-You know a lot of my friend’s dads are in sales.
-And not one of them dresses like you.
-Zoe?
-I want to make dinner tonight. I want to make spaghetti sauce. I need your help.
-It just so happens I’m in a meeting here with a real live Italian.
-He wants to give you his great recipe.
-Why don’t you say hello to my daughter?
-Hello? I am a Guido.
-You sure this works?
-No, but I am sure that if you don’t try this drug, you’ll be dead in three days.
-You said there will be one guy.
-Not five!
-I thought you might want a ride home.
-Did you hear that?
-The spare is loose in the trunk.
-I’m trying to have a conversation with my daughter!
-I’m sorry, sweety.
-Now, where were we?
為になったら応援クリックお願いします!!
英単語まとめ
under no circumstances ・・・どんな事情があっても~ない
leave the area・・・その地域を離れる
on one's way・・・~の途中にいる
look after・・・~の世話をする
I can handle it・・・私が何とかする
experimental drug・・・実験薬
buy back・・・買い戻す
in sales・・・販売の仕事をしている
say hello to・・・~によろしく伝える
ride home・・・車で家まで帰る
spare・・・スペア(スペアタイヤ)
loose・・・離れた、ゆるむ
0 コメント :
コメントを投稿